# Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan # Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2002 # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: printconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-20 15:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-28 23:01+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:253 msgid "Username:" msgstr "Namapengguna:" #: ../authconn.py:31 ../system-config-printer.glade.h:188 ../applet.glade.h:5 msgid "Password:" msgstr "Katalaluan:" #: ../authconn.py:32 #, fuzzy msgid "Domain:" msgstr "Margin atas (pt):" #: ../authconn.py:34 #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "Pengesahan" #: ../cupshelpers.py:28 #, fuzzy msgid "Idle" msgstr "LEKA" #: ../cupshelpers.py:29 ../jobviewer.py:374 #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:37 msgid "Processing" msgstr "Memproses" #: ../cupshelpers.py:30 #, fuzzy msgid "Busy" msgstr "Saya sibuk" #: ../cupshelpers.py:31 ../jobviewer.py:375 #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:38 msgid "Stopped" msgstr "Dihentikan" #: ../cupshelpers.py:63 ../jobviewer.py:285 ../jobviewer.py:349 #: ../jobviewer.py:362 ../jobviewer.py:385 ../jobviewer.py:427 #: ../jobviewer.py:742 ../jobviewer.py:777 ../jobviewer.py:803 #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:96 #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:97 #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:100 #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:101 #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:85 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:86 #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:89 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:90 #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:84 ../troubleshoot/DeviceListed.py:85 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Entah" #: ../jobviewer.py:82 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:73 msgid "Job" msgstr "Tugas" #: ../jobviewer.py:83 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77 msgid "Document" msgstr "Dokumen" #: ../jobviewer.py:84 ../jobviewer.py:126 ../my-default-printer.py:157 #: ../system-config-printer.py:2750 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:75 msgid "Printer" msgstr "Pencetak" #: ../jobviewer.py:85 msgid "Size" msgstr "Saiz" #: ../jobviewer.py:86 msgid "Time submitted" msgstr "Masa dihantar" #: ../jobviewer.py:87 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:78 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../jobviewer.py:139 msgid "Message" msgstr "Mesej" #: ../jobviewer.py:239 ../system-config-printer.py:1190 #: ../system-config-printer.py:1206 #, fuzzy msgid "Not authorized" msgstr "%s tidak dijumpai" #: ../jobviewer.py:240 ../system-config-printer.py:1191 #, fuzzy msgid "The password may be incorrect." msgstr "Katalaluan pengguna FTP salah\n" #: ../jobviewer.py:243 ../system-config-printer.py:1194 #: ../system-config-printer.py:1227 #, fuzzy msgid "CUPS server error" msgstr "Ralat Dalaman Pelayan" #: ../jobviewer.py:244 ../system-config-printer.py:1195 #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:318 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'." msgstr "Terdapat ralat ketika cuba mencetak halaman ujian." #: ../jobviewer.py:297 msgid "1 hour ago" msgstr "" #: ../jobviewer.py:299 msgid "1 hour and 1 minute ago" msgstr "" #: ../jobviewer.py:301 #, python-format msgid "1 hour and %d minutes ago" msgstr "" #: ../jobviewer.py:304 #, python-format msgid "%d hours ago" msgstr "%d jam lalu" #: ../jobviewer.py:306 #, python-format msgid "%d hours and 1 minute ago" msgstr "" #: ../jobviewer.py:308 #, python-format msgid "%d hours and %d minutes ago" msgstr "" #: ../jobviewer.py:314 msgid "a minute ago" msgstr "" #: ../jobviewer.py:316 #, python-format msgid "%d minutes ago" msgstr "%d minit lalu" # libgnomeui/gnome-messagebox.c:120 libgnomeui/gnome-messagebox.c:253 #: ../jobviewer.py:372 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:35 msgid "Pending" msgstr "Tertangguh" #: ../jobviewer.py:373 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:36 msgid "Held" msgstr "Dipegang" #: ../jobviewer.py:376 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:39 msgid "Canceled" msgstr "Dibatalkan" #: ../jobviewer.py:377 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40 msgid "Aborted" msgstr "Dibatalkan" #: ../jobviewer.py:378 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:41 msgid "Completed" msgstr "Selesai" #: ../jobviewer.py:425 #, python-format msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)" msgstr "" #: ../jobviewer.py:625 msgid "No documents queued" msgstr "Tiada dokumen digilirkan" #: ../jobviewer.py:627 msgid "1 document queued" msgstr "1 dokumen digilirkan" #: ../jobviewer.py:629 #, python-format msgid "%d documents queued" msgstr "%d dokumen digilirkan" #: ../jobviewer.py:855 #, fuzzy, python-format msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer." msgstr "Terdapat ralat ketika cuba mencetak halaman ujian." #: ../jobviewer.py:858 #, python-format msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)." msgstr "" #. Give up and use the untranslated provided. #: ../jobviewer.py:862 #, python-format msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'." msgstr "" #: ../jobviewer.py:867 ../jobviewer.py:883 #, fuzzy msgid "Print Error" msgstr "Ralat pencetak" #: ../jobviewer.py:868 msgid "_Diagnose" msgstr "" #: ../jobviewer.py:889 #, python-format msgid "The printer called `%s' has been disabled." msgstr "" #: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Default Printer" msgstr "dihantar kepada pencetak default" #: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181 #, fuzzy msgid "_Use System Default" msgstr "Ulangtetap kepada pilihan default" #: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183 #, fuzzy msgid "_Set Default" msgstr "default" #: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2465 #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:37 #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:38 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Lokasi:" #: ../optionwidgets.py:116 #, fuzzy msgid "Conflicts with:" msgstr "kerana konflik dengan %s" #. Set up "Problems?" link button #: ../system-config-printer.py:272 #, fuzzy msgid "Problems?" msgstr "Tidak dapat mengesan" #: ../system-config-printer.py:312 ../system-config-printer.py:314 #, fuzzy msgid "Members of this class" msgstr "Sunting hos ini" #: ../system-config-printer.py:313 ../system-config-printer.py:315 msgid "Others" msgstr "Lain-lain" #: ../system-config-printer.py:316 msgid "Devices" msgstr "Peranti" #: ../system-config-printer.py:317 msgid "Makes" msgstr "" #: ../system-config-printer.py:318 msgid "Models" msgstr "Model" #: ../system-config-printer.py:319 msgid "Drivers" msgstr "Pemandu" #: ../system-config-printer.py:320 ../system-config-printer.glade.h:102 msgid "Downloadable Drivers" msgstr "" #: ../system-config-printer.py:321 msgid "Users" msgstr "Pengguna" #: ../system-config-printer.py:355 msgid "Automatic rotation" msgstr "" # ui/galeon.glade.h:247 #: ../system-config-printer.py:521 #, fuzzy, python-format msgid "Printer Properties - `%s' on %s" msgstr "Laporan pencetak" #: ../system-config-printer.py:624 #, python-format msgid "Printer configuration - %s" msgstr "Tetapan pencetak - %s" #: ../system-config-printer.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to %s" msgstr "Tersambung ke %s:%u" #: ../system-config-printer.py:629 ../system-config-printer.py:1222 msgid "Not connected" msgstr "Tidak disambung" #: ../system-config-printer.py:716 #, fuzzy msgid "Remote class" msgstr "Pentadbiran jauh" #: ../system-config-printer.py:718 #, fuzzy msgid "Remote printer" msgstr "Tetapkan pencetak" #: ../system-config-printer.py:722 #, fuzzy msgid "Local class" msgstr "CDROM lokal" #: ../system-config-printer.py:724 #, fuzzy msgid "Local printer" msgstr "Tetapkan pencetak" #: ../system-config-printer.py:794 #, fuzzy, python-format msgid "" "Connecting to server:\n" "%s" msgstr "Menyambung ke Internet" #: ../system-config-printer.py:1155 #, fuzzy msgid "Installable Options" msgstr "Opsyen RAID" # ui/galeon.glade.h:247 #: ../system-config-printer.py:1156 ../system-config-printer.glade.h:202 #, fuzzy msgid "Printer Options" msgstr "Opsyen RAID" #: ../system-config-printer.py:1177 msgid "" "There are conflicting options.\n" "Changes can only be applied after\n" "these conflicts are resolved." msgstr "" #: ../system-config-printer.py:1207 msgid "" "The password may be incorrect, or the server may be configured to deny " "remote administration." msgstr "" #: ../system-config-printer.py:1212 #, fuzzy msgid "Bad request" msgstr "Permintaan tidak sah" #: ../system-config-printer.py:1214 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "%s tidak dijumpai" #: ../system-config-printer.py:1216 #, fuzzy msgid "Request timeout" msgstr "Sambungan Masatamat:" #: ../system-config-printer.py:1218 #, fuzzy msgid "Upgrade required" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #: ../system-config-printer.py:1220 #, fuzzy msgid "Server error" msgstr "Ralat Dalaman Pelayan" #: ../system-config-printer.py:1224 #, python-format msgid "status %d" msgstr "status %d" #: ../system-config-printer.py:1228 #, fuzzy, python-format msgid "There was an HTTP error: %s." msgstr "Terdapat ralat RPM. Mesejnya ialah:\n" #: ../system-config-printer.py:1251 #, fuzzy msgid "This will delete this class!" msgstr "Padam pad ini?" #: ../system-config-printer.py:1252 #, fuzzy msgid "Proceed anyway?" msgstr "_Pasang juga" #: ../system-config-printer.py:1431 ../system-config-printer.py:1464 msgid "Submitted" msgstr "" #: ../system-config-printer.py:1432 #, python-format msgid "Test page submitted as job %d" msgstr "" #: ../system-config-printer.py:1442 ../system-config-printer.py:1474 #: ../system-config-printer.py:3827 #, fuzzy msgid "Not possible" msgstr "pembatalan tidak mungkin" #: ../system-config-printer.py:1443 ../system-config-printer.py:1475 msgid "" "The remote server did not accept the print job, most likely because the " "printer is not shared." msgstr "" #: ../system-config-printer.py:1465 #, python-format msgid "Maintenance command submitted as job %d" msgstr "" #: ../system-config-printer.py:1522 ../system-config-printer.py:1651 msgid "Error" msgstr "Ralat" #: ../system-config-printer.py:1523 #, fuzzy msgid "There was a problem connecting to the CUPS server." msgstr "Terdapat ralat ketika cuba mencetak halaman ujian." #: ../system-config-printer.py:1652 #, python-format msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited." msgstr "" #: ../system-config-printer.py:2070 #, fuzzy, python-format msgid "Really delete class `%s'?" msgstr "Tidak dapat Dipadam" #: ../system-config-printer.py:2072 #, fuzzy, python-format msgid "Really delete printer `%s'?" msgstr "Anda tidak boleh padam pencetak terimport." #: ../system-config-printer.py:2074 #, fuzzy msgid "Really delete selected destinations?" msgstr "Anda tidak boleh padam pencetak terimport." #: ../system-config-printer.py:2424 ../system-config-printer.py:2434 msgid "Share" msgstr "Kongsi" #: ../system-config-printer.py:2430 ../system-config-printer.py:2440 msgid "Comment" msgstr "Komen" #. IPP list columns #: ../system-config-printer.py:2459 msgid "Queue" msgstr "" #: ../system-config-printer.py:2473 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" msgstr "" #: ../system-config-printer.py:2482 msgid "All files (*)" msgstr "" #: ../system-config-printer.py:2517 ../system-config-printer.py:4099 #: ../system-config-printer.py:4133 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Isi nama kumpulan baru:" #: ../system-config-printer.py:2520 ../system-config-printer.glade.h:148 #, fuzzy msgid "New Printer" msgstr "Tetapan pencetak" #: ../system-config-printer.py:2530 ../system-config-printer.glade.h:147 #, fuzzy msgid "New Class" msgstr "Kelas Java" #: ../system-config-printer.py:2535 #, fuzzy msgid "Change Device URI" msgstr "Jadikan Peranti RAID." #: ../system-config-printer.py:2544 #, fuzzy msgid "Change Driver" msgstr "Cekera jurupacu" #: ../system-config-printer.py:2637 ../system-config-printer.py:2902 #: ../system-config-printer.py:3086 ../system-config-printer.py:4122 msgid "Searching" msgstr "" #: ../system-config-printer.py:2638 ../system-config-printer.py:2903 msgid "Searching for drivers" msgstr "" #: ../system-config-printer.py:2751 msgid "Fax" msgstr "" #: ../system-config-printer.py:2752 msgid "" "This printer supports both printing and sending faxes. Which functionality " "should be used for this queue?" msgstr "" #: ../system-config-printer.py:3087 #, fuzzy msgid "Searching for printers" msgstr "Isi nama kumpulan baru:" #: ../system-config-printer.py:3333 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" #: ../system-config-printer.py:3335 #, fuzzy msgid " (Current)" msgstr "Masa Semasa:" #: ../system-config-printer.py:3364 ../system-config-printer.py:3370 #: ../system-config-printer.py:3794 #, fuzzy msgid "Scanning..." msgstr "Pengskalaan (peratusan)" #: ../system-config-printer.py:3705 ../system-config-printer.py:3772 #, fuzzy msgid "Verified" msgstr "(Dinyatakan)" #: ../system-config-printer.py:3706 ../system-config-printer.py:3773 msgid "This print share is accessible." msgstr "" #: ../system-config-printer.py:3713 ../system-config-printer.py:3779 #, fuzzy msgid "Inaccessible" msgstr "`%s' menjadi tidak boleh diakses" #: ../system-config-printer.py:3714 ../system-config-printer.py:3780 msgid "This print share is not accessible." msgstr "" #: ../system-config-printer.py:3828 msgid "It is not possible to obtain a list of queues from this host." msgstr "" #: ../system-config-printer.py:3832 msgid "No queues" msgstr "" #: ../system-config-printer.py:3833 msgid "There are no queues available." msgstr "" #: ../system-config-printer.py:3891 msgid "A printer connected to the parallel port." msgstr "" #: ../system-config-printer.py:3893 msgid "A printer connected to a USB port." msgstr "" #: ../system-config-printer.py:3895 msgid "" "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" "function device." msgstr "" #: ../system-config-printer.py:3898 msgid "" "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" "function device." msgstr "" #: ../system-config-printer.py:3901 msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." msgstr "" #: ../system-config-printer.py:4145 #, fuzzy msgid "-- Select printer model --" msgstr "Nota daripada Linux Printing Database" #: ../system-config-printer.py:4147 msgid "-- No matches found --" msgstr "" #: ../system-config-printer.py:4312 #, fuzzy msgid " (recommended)" msgstr "dicadangkan" #: ../system-config-printer.py:4326 msgid "This PPD is generated by foomatic." msgstr "" # libgnomeui/gnome-messagebox.c:120 libgnomeui/gnome-messagebox.c:253 #: ../system-config-printer.py:4352 #, fuzzy msgid "OpenPrinting" msgstr "Mencetak" #: ../system-config-printer.py:4354 msgid "Distributable" msgstr "" #: ../system-config-printer.py:4356 #, fuzzy msgid "None" msgstr "tiada" #: ../system-config-printer.py:4364 msgid "Not specified." msgstr "" #. Foomatic database problem of some sort. #: ../system-config-printer.py:4404 #, fuzzy msgid "Database error" msgstr "Ralat pengkalan data" #: ../system-config-printer.py:4405 #, python-format msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'." msgstr "" #. This printer references some XML that is not #. installed by default. Point the user at the #. package they need to install. #: ../system-config-printer.py:4415 #, python-format msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver." msgstr "" #. This error came from trying to open the PPD file. #: ../system-config-printer.py:4422 #, fuzzy msgid "PPD error" msgstr "Ralat Tidak Diketahui" #: ../system-config-printer.py:4424 msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:" msgstr "" #. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX #: ../system-config-printer.py:4435 msgid "Downloadable drivers" msgstr "" #: ../system-config-printer.py:4436 msgid "Failed to download PPD." msgstr "" #: ../system-config-printer.py:4477 ../system-config-printer.py:4515 #, fuzzy msgid "No Installable Options" msgstr "Opsyen RAID" # libgnomeui/gnome-messagebox.c:120 libgnomeui/gnome-messagebox.c:253 #: ../system-config-printer.py:4561 #, fuzzy msgid "Adding" msgstr "Tertangguh" #: ../system-config-printer.py:4562 #, fuzzy msgid "Adding printer" msgstr "Tetapkan pencetak" #: ../system-config-printer.py:4723 #, fuzzy msgid "Install driver" msgstr "Cekera jurupacu" #: ../system-config-printer.py:4724 #, python-format msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed." msgstr "" #: ../system-config-printer.py:4731 #, fuzzy msgid "Missing driver" msgstr "Cekera jurupacu" #: ../system-config-printer.py:4732 #, python-format msgid "" "Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. " "Please install it before using this printer." msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:1 msgid " " msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:2 msgid "" "1\n" "2\n" "4\n" "6\n" "9\n" "16" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:8 #, fuzzy msgid "72 points per inch" msgstr "point (72 point per inci)" #: ../system-config-printer.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "Pengesahan" #: ../system-config-printer.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Banner" msgstr "Halaman sepanduk" # ui/galeon.glade.h:247 #: ../system-config-printer.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Basic Server Settings" msgstr "Lebih Tetapan Pelayan" #: ../system-config-printer.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Common Options" msgstr "Opsyen RAID" #: ../system-config-printer.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Huraian" #: ../system-config-printer.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Description (optional)" msgstr "Pakej Opsyenal" #: ../system-config-printer.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Download Printer Driver" msgstr "Perihal Peranti Kayuria" #: ../system-config-printer.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Enter device URI" msgstr "Jadikan Peranti RAID." #: ../system-config-printer.glade.h:17 #, fuzzy msgid "IPP Printer" msgstr "Nama Pencetak" #: ../system-config-printer.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Image Options" msgstr "Opsyen RAID" #: ../system-config-printer.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Installed Options" msgstr "Opsyen RAID" #: ../system-config-printer.glade.h:20 #, fuzzy msgid "License Terms" msgstr "Nama Pencetak" #: ../system-config-printer.glade.h:21 msgid "Location of the LPD network printer" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Location of the network printer" msgstr "port pencetak rangkaian" #: ../system-config-printer.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Location (optional)" msgstr "Pakej Opsyenal" #: ../system-config-printer.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Keadaan" #: ../system-config-printer.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Other Options (Advanced)" msgstr "_Sorok pilihan lanjutan" #: ../system-config-printer.glade.h:26 msgid "Policies" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Printer Name" msgstr "Nama Pencetak" #: ../system-config-printer.glade.h:28 msgid "Printers to be members of this Class" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:29 #, fuzzy msgid "SMB Printer" msgstr "Nama Pencetak" #: ../system-config-printer.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Select Connection" msgstr "Sila pilih jenis sambungan:" #: ../system-config-printer.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Select Driver" msgstr "Pencetak Default" #: ../system-config-printer.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Settings of the serial port" msgstr "Amerika/Port_of_Spain" #: ../system-config-printer.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "_Tetapan" #: ../system-config-printer.glade.h:34 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Keadaan" #: ../system-config-printer.glade.h:35 msgid "Tests and Maintenance" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Text Options" msgstr "Opsyen RAID" #: ../system-config-printer.glade.h:37 msgid "" "Not published\n" "See server settings" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:39 msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:40 msgid "" "Apply changes?\n" "\n" "Any changes you have made will be lost unless you apply them." msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:43 #, fuzzy msgid "A CUPS configuration tool." msgstr "Tetapan pencetak - %s" #: ../system-config-printer.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Accepting jobs" msgstr "Laksana tugas terjadual" #: ../system-config-printer.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Access Control" msgstr "Utiliti senarai kawalan akses." #: ../system-config-printer.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Add or Remove Members" msgstr "Tambah atau buang pengguna dan kumpulan" #: ../system-config-printer.glade.h:47 msgid "Allow printing for everyone except these users:" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:48 msgid "Allow printing from the Internet" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Allow remote administration" msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)" #: ../system-config-printer.glade.h:50 msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)" msgstr "" # ui/galeon.glade.h:247 #: ../system-config-printer.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Basic Server Settings" msgstr "Lebih Tetapan Pelayan" #: ../system-config-printer.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Baud Rate" msgstr "Kadar HSync: " #: ../system-config-printer.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Bottom margin:" msgstr "Margin bawah (pt):" #: ../system-config-printer.glade.h:54 msgid "Brightness:" msgstr "Kecerahan:" #: ../system-config-printer.glade.h:55 msgid "Browse..." msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:56 #, fuzzy msgid "CUPS server:" msgstr "_Pelayan NIS:" #: ../system-config-printer.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Change..." msgstr "Ubah" #: ../system-config-printer.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Characters per inch:" msgstr "Aksara per inci" #. Not more than 25 characters #: ../system-config-printer.glade.h:60 msgid "Clean Print Heads" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "lajur dahulu" #: ../system-config-printer.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Comments..." msgstr "Komen" #: ../system-config-printer.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Connect to CUPS server" msgstr "Tidak dapat menyambung ke pelayan VNC" #: ../system-config-printer.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Menyambung..." #: ../system-config-printer.glade.h:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Connecting to Server:\n" "%s\n" msgstr "Menyambung ke Internet" #: ../system-config-printer.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Copies:" msgstr "Salinan penuh:" #: ../system-config-printer.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Copy Printer" msgstr "Tetapan pencetak" #: ../system-config-printer.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Copyright © 2006-2007 Red Hat, Inc." msgstr "Hakcipta (c) 2001-2003 Red Hat, Inc." #: ../system-config-printer.glade.h:72 msgid "Create a new printer group" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:73 msgid "Create a new printer queue" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Data Bits" msgstr " Modulus: %d bit\n" #: ../system-config-printer.glade.h:75 msgid "" "Default\n" "1200\n" "2400\n" "4800\n" "9600\n" "19200\n" "38400\n" "57600\n" "115200" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:84 #, fuzzy msgid "" "Default\n" "8\n" "7" msgstr "_Sasaran But Default" #: ../system-config-printer.glade.h:87 msgid "" "Default\n" "None\n" "Odd\n" "Even" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:91 msgid "" "Default\n" "None\n" "XON/XOFF (Software)\n" "RTS/CTS (Hardware)\n" "DTR/DSR (Hardware)" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:96 msgid "Deny printing for everyone except these users:" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:97 msgid "Description:" msgstr "Huraian:" #: ../system-config-printer.glade.h:98 ../troubleshoot/DeviceListed.py:40 #, fuzzy msgid "Device URI" msgstr "Peranti RAID" #: ../system-config-printer.glade.h:99 #, fuzzy msgid "Device URI:" msgstr "Peranti RAID" #: ../system-config-printer.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Device description." msgstr "Penerangan masukan" #: ../system-config-printer.glade.h:101 msgid "DirectJet" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Driver details" msgstr "Pemandu" #: ../system-config-printer.glade.h:104 #, fuzzy msgid "E_nable" msgstr "Hidupkan" #: ../system-config-printer.glade.h:105 msgid "Empty" msgstr "Kosong" #: ../system-config-printer.glade.h:106 msgid "Enabled" msgstr "Hidupkan" #: ../system-config-printer.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Ending Banner:" msgstr "Halaman sepanduk" #: ../system-config-printer.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Error Policy: \t" msgstr "Menghimpun polisi" #: ../system-config-printer.glade.h:109 msgid "Find _Queue..." msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:110 msgid "Finishings:" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:111 #, fuzzy msgid "Flow Control" msgstr "Kawalan aliran" #: ../system-config-printer.glade.h:112 msgid "" "For the printer you have selected there are drivers available for download." msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:113 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" #: ../system-config-printer.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Hold until:" msgstr "Kitar sehingga disambung" #: ../system-config-printer.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Host:" msgstr "Namahos" #: ../system-config-printer.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Hue adjustment:" msgstr "Pelarasan Volum:" #: ../system-config-printer.glade.h:117 msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\"" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:118 msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\"" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:119 msgid "IPP" msgstr "IPP" #: ../system-config-printer.glade.h:120 msgid "IPP Browser" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:121 #, fuzzy msgid "Installed Options" msgstr "Opsyen RAID" #: ../system-config-printer.glade.h:122 #, fuzzy msgid "Job Options" msgstr "Opsyen RAID" #: ../system-config-printer.glade.h:123 #, fuzzy msgid "Job priority:" msgstr "prioriti tidak sah `%s'" #: ../system-config-printer.glade.h:124 msgid "LPD" msgstr "LPD" #: ../system-config-printer.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Left margin:" msgstr "Margin kiri (pt):" #: ../system-config-printer.glade.h:126 msgid "" "Left to right, top to bottom\n" "Left to right, bottom to top\n" "Right to left, top to bottom\n" "Right to left, bottom to top\n" "Top to bottom, left to right\n" "Top to bottom, right to left\n" "Bottom to top, left to right\n" "Bottom to top, right to left" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:134 msgid "License:" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Lines per inch:" msgstr "Baris per inci" #: ../system-config-printer.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Local Driver" msgstr "Tetapkan pencetak" #: ../system-config-printer.glade.h:137 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" #: ../system-config-printer.glade.h:138 #, fuzzy msgid "Make and Model:" msgstr "Memerlukan pembuat dan model.\n" #: ../system-config-printer.glade.h:139 msgid "Make:" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:140 msgid "" "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space.\n" "Name must be unique on the local machine!" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:142 msgid "Media:" msgstr "Media:" #: ../system-config-printer.glade.h:143 msgid "Members" msgstr "Ahli-ahli" #: ../system-config-printer.glade.h:144 msgid "Mirror" msgstr "Cermin" #: ../system-config-printer.glade.h:145 msgid "More" msgstr "Lagi" #: ../system-config-printer.glade.h:146 #, fuzzy msgid "New Clas_s" msgstr "Shell Baru" #: ../system-config-printer.glade.h:149 #, fuzzy msgid "New _Printer" msgstr "Tetapan pencetak" #: ../system-config-printer.glade.h:150 #, fuzzy msgid "New name for the printer" msgstr "Isi nama kumpulan baru:" #: ../system-config-printer.glade.h:151 msgid "No, I do not accept this license" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:152 msgid "" "None\n" "Staple\n" "Punch\n" "Cover\n" "Bind\n" "Saddle stitch\n" "Edge stitch\n" "Fold\n" "Trim\n" "Bale\n" "Booklet maker\n" "Job offset\n" "Staple (top left)\n" "Staple (bottom left)\n" "Staple (top right)\n" "Staple (bottom right)\n" "Edge stitch (left)\n" "Edge stitch (top)\n" "Edge stitch (right)\n" "Edge stitch (bottom)\n" "Staple dual (left)\n" "Staple dual (top)\n" "Staple dual (right)\n" "Staple dual (bottom)\n" "Bind (left)\n" "Bind (top)\n" "Bind (right)\n" "Bind (bottom)" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:180 msgid "" "One-sided\n" "Two-sided (long edge)\n" "Two-sided (short edge)" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:183 #, fuzzy msgid "Operation Policy:" msgstr "Menghimpun polisi" #: ../system-config-printer.glade.h:184 msgid "Orientation:" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:185 msgid "Pages per side layout:" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:186 #, fuzzy msgid "Pages per side:" msgstr "Permintaan per Sambungan" #: ../system-config-printer.glade.h:187 #, fuzzy msgid "Parity" msgstr "Tiada pariti" #: ../system-config-printer.glade.h:189 msgid "Please Wait" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:190 msgid "Policies" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:191 #, fuzzy msgid "Port number:" msgstr "Nombor _Port:" #: ../system-config-printer.glade.h:192 msgid "" "Portrait (no rotation)\n" "Landscape (90°)\n" "Reverse landscape (270°)\n" "Reverse portrait (180°)" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:196 msgid "" "PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver " "disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often " "part of the Windows® driver." msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:197 #, fuzzy msgid "Pretty print" msgstr "Teks cetakan-cantik (%s atau %s)" #. Not more than 25 characters #: ../system-config-printer.glade.h:199 #, fuzzy msgid "Print Self-Test Page" msgstr "Halaman ujian _CUPS" #. Not more than 25 characters #: ../system-config-printer.glade.h:201 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:63 #, fuzzy msgid "Print Test Page" msgstr "Halaman ujian _CUPS" # ui/galeon.glade.h:247 #: ../system-config-printer.glade.h:203 #, fuzzy msgid "Printer Properties" msgstr "Laporan pencetak" #: ../system-config-printer.glade.h:204 #, fuzzy msgid "Printer State:" msgstr "keadaan tidak diketahui" #: ../system-config-printer.glade.h:205 #, fuzzy msgid "Printer model:" msgstr "Model Keselamatan:" #: ../system-config-printer.glade.h:206 #, fuzzy msgid "Probe" msgstr "Tidak dapat mengesan" #: ../system-config-printer.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Prompt user if authentication is required" msgstr "Pengesahan" #: ../system-config-printer.glade.h:208 #, fuzzy msgid "Provide PPD file" msgstr "Sila Nyatakan Fail Kulit" #: ../system-config-printer.glade.h:209 msgid "Queue:" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:210 msgid "Refresh the list of printer queues" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Require encryption" msgstr "_Kekunci Enkripsi" #: ../system-config-printer.glade.h:212 msgid "Reset" msgstr "Ulangtetap" #: ../system-config-printer.glade.h:213 #, fuzzy msgid "Reset to system default" msgstr "Ulangtetap kepada pilihan default" #: ../system-config-printer.glade.h:214 #, fuzzy msgid "Right margin:" msgstr "Margin kanan (pt):" #: ../system-config-printer.glade.h:215 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: ../system-config-printer.glade.h:216 msgid "SMB" msgstr "SMB" #: ../system-config-printer.glade.h:217 msgid "SMB Browser" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:218 msgid "Saturation:" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:219 msgid "Save debugging information for troubleshooting" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:220 #, fuzzy msgid "Scale to fit" msgstr "_Simpan ke cakera liut" #: ../system-config-printer.glade.h:221 #, fuzzy msgid "Scaling:" msgstr "Pengskalaan (peratusan)" #: ../system-config-printer.glade.h:222 msgid "Search for a printer driver to download" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:223 #, fuzzy msgid "Select A File" msgstr "Pilih fail:" #: ../system-config-printer.glade.h:224 #, fuzzy msgid "Select printer from database" msgstr "Nota daripada Linux Printing Database" #: ../system-config-printer.glade.h:225 msgid "Serial" msgstr "Bersiri" #: ../system-config-printer.glade.h:226 #, fuzzy msgid "Set As De_fault" msgstr "default" #: ../system-config-printer.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Set As Default" msgstr "default" #: ../system-config-printer.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Set authentication details now" msgstr "Pengesahan" #: ../system-config-printer.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Setting" #: ../system-config-printer.glade.h:230 msgid "Share published printers connected to this system" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:231 msgid "Shared" msgstr "Dikongsi" #: ../system-config-printer.glade.h:232 msgid "Show printers shared by other systems" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:233 msgid "Sides:" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:234 msgid "" "Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this " "print server will have these options added if they are not already set by " "the application." msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:235 #, fuzzy msgid "Starting Banner:" msgstr "Halaman sepanduk" #: ../system-config-printer.glade.h:236 msgid "Supplier:" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:237 #, fuzzy msgid "System-Config-Printer" msgstr "Sistem Tetapan Gnome." #: ../system-config-printer.glade.h:238 msgid "" "The foomatic printer database contains various manufacturer provided " "PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files " "for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer " "provided PPD files provide better access to the specific features of the " "printer." msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:239 msgid "" "These drivers do not come from your operating system supplier and will not " "be covered by their commercial support. See the support and license terms " "of the driver's supplier." msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:240 msgid "" "This driver supports additional hardware that may be installed in the " "printer." msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:241 msgid "" "This is done by assuming that options with the same name do have the same " "meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be " "lost and options only present in the new PPD will be set to default." msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:242 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:247 msgid "" "This way all current option settings will be lost. The default settings of " "the new PPD will be used. " msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:248 msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add." msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Top margin:" msgstr "Margin atas (pt):" #: ../system-config-printer.glade.h:250 msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. " msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:251 msgid "URI:" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:252 msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is." msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:254 #, fuzzy msgid "View Print _Queue" msgstr "Tetapan pencetak" #: ../system-config-printer.glade.h:255 msgid "" "With this choice no driver download will be performed. In the next steps a " "locally installed driver will be selected." msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:256 msgid "Word wrap" msgstr "Lilit perkataan" #: ../system-config-printer.glade.h:257 #, fuzzy msgid "Yes, I accept this license" msgstr "Laksana tugas terjadual" #: ../system-config-printer.glade.h:258 #, fuzzy msgid "_Connect..." msgstr "Menyambung..." #: ../system-config-printer.glade.h:259 #, fuzzy msgid "_Disable" msgstr "_Fail" #: ../system-config-printer.glade.h:260 msgid "_Do not apply" msgstr "_Jangan terapkan" #: ../system-config-printer.glade.h:261 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" #: ../system-config-printer.glade.h:262 ../applet.glade.h:10 msgid "_File" msgstr "_Fail" #: ../system-config-printer.glade.h:263 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #: ../system-config-printer.glade.h:264 msgid "_Install" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:265 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Kelua_ran" #: ../system-config-printer.glade.h:266 msgid "_Search" msgstr "" # ui/galeon.glade.h:247 #: ../system-config-printer.glade.h:267 #, fuzzy msgid "_Server Settings..." msgstr "Tetapan Pelayan" #: ../system-config-printer.glade.h:268 msgid "_Troubleshoot" msgstr "" #: ../system-config-printer.glade.h:269 msgid "_Verify..." msgstr "_Tentusah..." #: ../system-config-printer.glade.h:270 msgid "default" msgstr "default" #: ../system-config-printer.glade.h:271 msgid "none" msgstr "tiada" #: ../system-config-printer.glade.h:272 msgid "points" msgstr "point" #: ../system-config-printer.glade.h:273 #, fuzzy msgid "system-config-printer" msgstr "Sistem Tetapan Gnome." #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools! #: ../system-config-printer.glade.h:275 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../system-config-printer.desktop.in.h:1 msgid "Configure printers" msgstr "Tetapkan pencetak" # libgnomeui/gnome-messagebox.c:120 libgnomeui/gnome-messagebox.c:253 #: ../system-config-printer.desktop.in.h:2 msgid "Printing" msgstr "Mencetak" #: ../statereason.py:85 #, fuzzy msgid "Toner low" msgstr "Memori Rendah" #: ../statereason.py:86 #, python-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "" #: ../statereason.py:87 #, fuzzy msgid "Toner empty" msgstr "Parameter kosong" #: ../statereason.py:88 #, python-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "" #: ../statereason.py:89 #, fuzzy msgid "Cover open" msgstr "tidak dapat membuka %s!\n" #: ../statereason.py:90 #, python-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "" #: ../statereason.py:91 #, fuzzy msgid "Door open" msgstr "tidak dapat membuka %s!\n" #: ../statereason.py:92 #, python-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "" #: ../statereason.py:93 #, fuzzy msgid "Paper low" msgstr "Memori Rendah" #: ../statereason.py:94 #, python-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "" #: ../statereason.py:95 #, fuzzy msgid "Out of paper" msgstr "Saiz Kertas" #: ../statereason.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "nano tidak cukup memori!" #: ../statereason.py:97 #, fuzzy msgid "Ink low" msgstr "Memori Rendah" #: ../statereason.py:98 #, python-format msgid "Printer '%s' is low on ink." msgstr "" #: ../statereason.py:99 #, fuzzy msgid "Ink empty" msgstr "Parameter kosong" #: ../statereason.py:100 #, python-format msgid "Printer '%s' has no ink left." msgstr "" # ui/galeon.glade.h:247 #: ../statereason.py:101 #, fuzzy msgid "Printer off-line" msgstr "Opsyen RAID" #: ../statereason.py:102 #, fuzzy, python-format msgid "Printer `%s' is currently off-line." msgstr "nano tidak cukup memori!" #: ../statereason.py:103 msgid "Not connected?" msgstr "Tidak disambung?" #: ../statereason.py:104 #, python-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "Pencetak '%s' mungkin tidak disambung." #: ../statereason.py:105 ../statereason.py:121 msgid "Printer error" msgstr "Ralat pencetak" #: ../statereason.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "There is a problem on printer `%s'." msgstr "Terdapat ralat ketika cuba mencetak halaman ujian." # ui/galeon.glade.h:247 #: ../statereason.py:117 msgid "Printer report" msgstr "Laporan pencetak" # libgnomeui/gnome-messagebox.c:120 libgnomeui/gnome-messagebox.c:253 #: ../statereason.py:119 msgid "Printer warning" msgstr "Amaran pencetak" #: ../statereason.py:122 #, python-format msgid "Printer '%s': '%s'." msgstr "Pencetak '%s': '%s'." #: ../troubleshoot/__init__.py:53 msgid "Printing troubleshooter" msgstr "" #: ../troubleshoot/base.py:26 msgid "" "To start this tool, select System->Administration->Printing from the main " "menu." msgstr "" #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28 msgid "Server Not Exporting Printers" msgstr "" #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:29 msgid "" "Although one or more printers are marked as being shared, this print server " "is not exporting shared printers to the network." msgstr "" #: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:33 msgid "" "Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the " "server settings using the printing administration tool." msgstr "" #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:45 ../applet.py:146 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Cekera jurupacu" #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:80 #, fuzzy msgid "Invalid PPD File" msgstr "Sila Nyatakan Fail Kulit" #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:89 #, python-format msgid "" "The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification. " "Possible reason follows:" msgstr "" #. Perhaps cupstestppd is not in the path. #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:95 #, fuzzy, python-format msgid "There is a problem with the PPD file for printer `%s'." msgstr "Terdapat ralat ketika cuba mencetak halaman ujian." #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:105 #, fuzzy msgid "Missing Printer Driver" msgstr "Cekera jurupacu" #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108 #, python-format msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed." msgstr "" #: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:113 #, python-format msgid "" "Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed." msgstr "" #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29 #, fuzzy msgid "Choose Network Printer" msgstr "Tetapan pencetak" #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:30 msgid "" "Please select the network printer you are trying to use from the list below. " "If it does not appear in the list, select 'Not listed'." msgstr "" #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:35 #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:36 ../troubleshoot/DeviceListed.py:36 msgid "Name" msgstr "Nama" #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:39 #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:40 ../troubleshoot/DeviceListed.py:38 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Lokasi:" #: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:75 #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:64 ../troubleshoot/DeviceListed.py:70 #, fuzzy msgid "Not listed" msgstr "Tidak disambung" #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30 #, fuzzy msgid "Choose Printer" msgstr "Tetapan pencetak" #: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:31 msgid "" "Please select the printer you are trying to use from the list below. If it " "does not appear in the list, select 'Not listed'." msgstr "" #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30 #, fuzzy msgid "Choose Device" msgstr "Jadikan Peranti RAID." #: ../troubleshoot/DeviceListed.py:31 msgid "" "Please select the device you want to use from the list below. If it does not " "appear in the list, select 'Not listed'." msgstr "" #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30 #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30 msgid "Debugging" msgstr "" #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:31 msgid "" "I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler. This may " "cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging." msgstr "" #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:35 msgid "Enable Debugging" msgstr "" #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:143 msgid "Debug logging enabled." msgstr "" #: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:145 msgid "Debug logging was already enabled." msgstr "" #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:31 msgid "" "I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler. This may " "cause the scheduler to restart. Click the button below to disable debugging." msgstr "" #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:35 msgid "Disable Debugging" msgstr "" #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:123 msgid "Debug logging disabled." msgstr "" #: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:125 msgid "Debug logging was already disabled." msgstr "" #: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:30 msgid "Error log messages" msgstr "" #: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:31 msgid "There are messages in the error log." msgstr "" # ui/galeon.glade.h:247 #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27 #, fuzzy msgid "Printer Location" msgstr "Opsyen RAID" #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:28 msgid "Is the printer connected to this computer or available on the network?" msgstr "" #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30 #, fuzzy msgid "Locally connected printer" msgstr "Anda tidak boleh padam pencetak terimport." #: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:31 #, fuzzy msgid "Network printer" msgstr "Tetapan pencetak" #: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28 msgid "Queue Not Shared" msgstr "" #: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:29 msgid "The CUPS printer on the server is not shared." msgstr "" #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:29 #, fuzzy msgid "Status Messages" msgstr "Mesej" #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:30 msgid "There are status messages associated with this queue." msgstr "" #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "The printer's state message is: `%s'." msgstr "keadaan tidak diketahui" #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:78 msgid "Errors are listed below:" msgstr "" #: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:83 msgid "Warnings are listed below:" msgstr "" #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:50 #, fuzzy msgid "Test Page" msgstr "Halaman ujian _CUPS" #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:51 msgid "" "Now print a test page. If you are having problems printing a specific " "document, print that document now and mark the print job below." msgstr "" #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:66 msgid "Cancel All Jobs" msgstr "" #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:72 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "Ulangtetap" #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:102 msgid "Did the marked print jobs print correctly?" msgstr "" #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:109 msgid "Yes" msgstr "" #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:110 msgid "No" msgstr "" #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:317 msgid "Error submitting test page" msgstr "" #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:57 #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:67 #, python-format msgid "The reason given is: `%s'." msgstr "" #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:59 msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off." msgstr "" #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63 msgid "Queue Not Enabled" msgstr "" #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:64 #, python-format msgid "The queue `%s' is not enabled." msgstr "" #: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:72 msgid "" "To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the " "printer in the printer administration tool." msgstr "" #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:32 msgid "Queue Rejecting Jobs" msgstr "" #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:64 #, python-format msgid "The queue `%s' is rejecting jobs." msgstr "" #: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:71 msgid "" "To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the " "`Policies' tab for the printer in the printer administration tool." msgstr "" #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27 #, fuzzy msgid "Remote Address" msgstr "Tetapkan pencetak" #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:28 msgid "" "Please enter as many details as you can about the network address of this " "printer." msgstr "" #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:36 #, fuzzy msgid "Server name:" msgstr "Nama pengguna:" #: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:43 msgid "Server IP address:" msgstr "" #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28 msgid "CUPS Service Stopped" msgstr "" #: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:29 msgid "" "The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, " "choose System->Administration->Services from the main menu and look for the " "`cups' service." msgstr "" #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:27 msgid "Check Server Firewall" msgstr "" #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:28 #, fuzzy msgid "It is not possible to connect to the server." msgstr "Terdapat ralat ketika cuba mencetak halaman ujian." #: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:43 #, python-format msgid "" "Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP " "port %d on server `%s'." msgstr "" #: ../troubleshoot/Shrug.py:27 msgid "Sorry!" msgstr "" #: ../troubleshoot/Shrug.py:28 msgid "" "I have not been able to work out what the problem is, but I have collected " "some useful information to put in a bug report." msgstr "" #: ../troubleshoot/Welcome.py:36 msgid "Trouble-shooting Printing" msgstr "" #: ../troubleshoot/Welcome.py:38 msgid "" "In the next few screens I will ask you some questions about your problem " "with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution." msgstr "" #: ../troubleshoot/Welcome.py:42 msgid "Click 'Forward' to begin." msgstr "" #: ../applet.py:135 #, fuzzy msgid "Printer added" msgstr "Model Keselamatan:" #: ../applet.py:137 #, fuzzy msgid "Missing printer driver" msgstr "Cekera jurupacu" #: ../applet.py:141 #, fuzzy msgid "Install printer driver" msgstr "Cekera jurupacu" #: ../applet.py:142 #, python-format msgid "`%s' requires driver installation: %s." msgstr "" #: ../applet.py:150 #, python-format msgid "`%s' is ready for printing." msgstr "" #: ../applet.py:153 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Tetapkan pencetak" #. Model mismatch #: ../applet.py:156 #, python-format msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver." msgstr "" #: ../applet.py:160 #, fuzzy msgid "Find driver" msgstr "Cekera jurupacu" #: ../applet.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" "Password required\n" "\n" msgstr "Selitkan CD berikutnya." #: ../applet.glade.h:4 msgid "Document print status" msgstr "Status cetakan dokumen" #: ../applet.glade.h:6 msgid "Printer status" msgstr "Status pencetak" #: ../applet.glade.h:7 msgid "Re_print" msgstr "_Ulangcetak" #: ../applet.glade.h:8 msgid "Show _completed jobs" msgstr "_Papar tugas selesai" #: ../applet.glade.h:9 msgid "Show _printer status" msgstr "Papar status _pencetak" #: ../applet.glade.h:11 msgid "_Hide" msgstr "_Sembunyi" #: ../applet.glade.h:12 msgid "_Hold" msgstr "" #: ../applet.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "Kelua_ran" #: ../applet.glade.h:14 msgid "_Release" msgstr "Kelua_ran" #: ../applet.glade.h:15 msgid "_View" msgstr "_Lihat" #: ../print-applet.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Print Queue Applet" msgstr "Applet giliran cetakan" #: ../print-applet.desktop.in.h:2 msgid "System tray icon for managing print jobs" msgstr "" #: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:1 msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs" msgstr "" #: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Manage Print Jobs" msgstr "Urus tugas cetakan" #: ../my-default-printer.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Select default printer" msgstr "dihantar kepada pencetak default" #, fuzzy #~ msgid "This is the default printer" #~ msgstr "Ini adalah huraian bagi pencetak." #, fuzzy #~ msgid "No default printer set." #~ msgstr "Tetapkan pilihan direktori default" #, fuzzy #~ msgid "Cancel Tests" #~ msgstr "Batal fungsi semasa" #, fuzzy #~ msgid "Authentication required" #~ msgstr "Pengesahan" #, fuzzy #~ msgid "Default Printer:" #~ msgstr "dihantar kepada pencetak default" #, fuzzy #~ msgid "Make Default" #~ msgstr "default" #~ msgid "User name:" #~ msgstr "Nama pengguna:" #, fuzzy #~ msgid "Search terms:" #~ msgstr "Isi nama kumpulan baru:" #, fuzzy #~ msgid "Connect to a different print server" #~ msgstr "Tidak dapat menyambung ke pelayan VNC" #, fuzzy #~ msgid "Copy this printer queue" #~ msgstr "Tetapan pencetak" #, fuzzy #~ msgid "Goto Server" #~ msgstr "_Pelayan NIS:" #, fuzzy #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Kebenaran Diperlukan" #~ msgid "_Goto Server" #~ msgstr "_Pergi Ke Pelayan" #, fuzzy #~ msgid "Queue Not Accepting Jobs" #~ msgstr "Laksana tugas terjadual" #, fuzzy #~ msgid "Printer's state reasons:" #~ msgstr "keadaan tidak diketahui" #~ msgid "Hostname" #~ msgstr "Namahos" #, fuzzy #~ msgid "Printername" #~ msgstr "Model Keselamatan:" #, fuzzy #~ msgid "Default printer is %s" #~ msgstr "Ini adalah huraian bagi pencetak." #~ msgid " PPD " #~ msgstr " PPD " #, fuzzy #~ msgid "Comment about the Printer" #~ msgstr "Edit Pencetak Lokal" #, fuzzy #~ msgid "Information about the PPD" #~ msgstr "Informasi umum mengenai instalasi rpm..." #~ msgid "About" #~ msgstr "Perihal" #, fuzzy #~ msgid "About System-Config-Printer" #~ msgstr "Perihal system-config-nfs" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Terap" #~ msgid "Authors" #~ msgstr "Penulis" #, fuzzy #~ msgid "Change PPD" #~ msgstr "PPD diimport." #, fuzzy #~ msgid "Class Members" #~ msgstr "Ahli _RAID:" #~ msgid "Comments: " #~ msgstr "Komen:" #, fuzzy #~ msgid "Copyright" #~ msgstr "Hakcipta (c) %s %s <%s>" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Peranti" #~ msgid "Driver" #~ msgstr "Jurupacu" #, fuzzy #~ msgid "Make Default Printer" #~ msgstr "dihantar kepada pencetak default" #~ msgid "PPD" #~ msgstr "PPD" #, fuzzy #~ msgid "System-Config-Printer %s" #~ msgstr "Sistem Tetapan Gnome."